-
La fonction de Solicitor General est prévue à l'article 55 de la Constitution.
وتنظم المادة 55 من الدستور مهام المحامي العام.
-
La fonction de Directeur de l'action publique est prévue à l'article 56 de la Constitution.
وتنظم المادة 56 من الدستور مهام مدير النيابات العامة.
-
La fonction de vice-ministre est prévue à l'article 47 de la Constitution.
وتنص المادة 47 من الدستور على مهام نائب الوزير.
-
La fonction de l'Attorney General est prévue à l'article 54 de la Constitution.
والمادة 54 من الدستور تنظم مهام النائب العام.
-
La Constitution de 1997 dispose que l'ombudsman, à la différence du Président, est nommé par la Commission des postes institués par la Constitution, conformément aux dispositions de la Constitution de 1990, et fixe l'âge du départ à la retraite de l'ombudsman à 65 ans.
ويكفل دستور عام 1997 أيضاً تعيين أمين المظالم، خلافاً لما يحدث في حالة تعيين الرئيس، من طرف لجنة المهام الدستورية، حسب المنصوص عليه في دستور عام 1990، وأن يتقاعد أمين المظالم لدى بلوغ 65 عاماً من العمر.
-
Le Comité directeur du Conseil de mise en œuvre de la paix appuie également les décisions prises par le Haut Représentant et les mesures qu'il propose, qui sont pleinement conformes à son mandat et à la Constitution de la Bosnie-Herzégovine.
ويؤيد المجلس التوجيهي أيضا قرارات الممثل السامي وإجراءاته المقترحة، التي تتسق بشكل كامل مع مهام ولايته ودستور البوسنة والهرسك.
-
Les fonctions de président, de vice-président et de juge de la Cour suprême sont prévues par l'article 92 de la Constitution.
وتنظم المادة 92 من الدستور مهام رئيس المحكمة العليا، ونائب الرئيس، وقاضي المحكمة العليا.
-
Le Gouvernement devrait adopter une loi de facilitation pour la Commission indépendante des droits de l'homme, ainsi qu'il est envisagé dans la Constitution.
ينبغي للحكومة أن تصدر تشريعات تمكن اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان من تأدية مهامها، حسبما ورد في الدستور.
-
Outre ces fonctions prévues par la Constitution, le Grand Conseil des chefs a d'autres attributions, prévues parfois par la loi.
ويناط مجلس الزعماء الأعلى، بالإضافة إلى تلك المهام المعهودة إليه بموجب الدستور، بأدوار أخرى قد يخولـه بها القانون بين الحين والحين.
-
Conformément à la Constitution, la Législature nationale est également habilitée à mettre en accusation le Président de la République ou le premier Vice-Président, à convoquer et à interroger les ministres nationaux ainsi qu'à assumer d'autres fonctions définies dans la Constitution.
وللهيئة التشريعية أيضاً بموجب الدستور الحق في تنحية رئيس الجمهورية أو النائب الأول واستدعاء واستجواب الوزراء القوميين إلى جانب مهام أخرى محددة بموجب الدستور.